目次
マレー語(マレーシア語)とインドネシア語の違い
兄弟言語とも呼ばれている マレーシア語 と インドネシア語
文法も似ていて, 言語の70%が同じと言われている. マレーシア人とインドネシア人, お互いの言語で意思疎通が可能な程, まるで方言の違いかのよう似ていますが, 日常生活で使う単語でも結構異なりがあるそうです.
インドネシアに旅行した際, ぎくしゃくしたマレー語でも言葉を交わすことができたのが嬉しく, これを機会にインドネシア語を覚えてみようと考えるようになりました
※このページでは, 主に単語の違いをまとめています(随時更新中)
まだインドネシア語は勉強段階ですが, マレー語とインドネシア語で名詞と形容詞は差異があるものの, 動詞はほとんど差がないように感じられます.
意味もスペル違う単語
日常生活で使用する挨拶, 数字なども多少異なってきます.
話の流れで理解はできるもののインドネシア人とマレー人と会話するにあたって注意しておきたいところの一つ
英語 | マレー語 | インドネシア語 |
---|---|---|
beef | lembu | sapi |
body | badan | raga |
car | kereta | mobil |
cute | comel | imut |
face | muka | wajah |
free time | masa lapang | waktu kosong |
friend(s) | kawan-kawan | teman-teman |
good afternoon(午後) | selamat tengahari | selamat siang |
good afternoon(夕方) | selamat petang | selamat sore |
kemarin | 2 days ago | yesterday |
office | pejabat | kantor |
pusing | turn | dizzy |
room | bilik | kamar |
see you | jumpa lagi | sampai jumpa |
shop | kedai | toko |
shoes | kasut | sepatu |
smart | pandai | pintal |
tasty | sedap | enak |
toilet | tandas | WC/kamar kecil |
train | kereta api | kereta |
very | sangat | banget |
意味もスペル違う単語(動詞)
英語 | マレー語 | インドネシア語 |
---|---|---|
try | cuba | coba |
want | mahu | mau |
visit | rawat | kunjung |
start | mula | mulai |
スペルや発音が多少違う単語
英語 | マレー語 | インドネシア語 |
---|---|---|
animal | haiwan | hewan |
because | kerana | karena |
bus | bas | bus |
medicine | ubat | obat |
nudle | mi | mie |
police | polis | polisi |
taxi | teksi | taksi |
tree | pohon | pokok |
同じスペルでも意味が異なる単語
同じスペルでも意味が異なる単語は厄介で話が噛み合わなくなることがあります. 例えば Kereta(クレタ)はマレー語だと車, インドネシア語だと電車の意味になり, 全く別の乗り物になってしまいます
衝撃的だったのが ガンパン(gampang)は, インドネシア語は簡単(難しいの逆)ですが, マレー語だとくそ野郎(失礼な言葉)の意味になります
Indonesia / Malaysia | マレー語 意味 | インドネシア語 意味 |
---|---|---|
bisa | poison | can (出来る) |
kereta | car | train |
budak | kid / child | slave |
buntut | butt | tail |
gampang | bastard | easy |
マレー語にしかない単語
インドネシアでは使用しないマレー語にしかない単語を纏めています
マレー語 | 英語 |
---|---|
nak | want |
sihat | Hi(挨拶) |
ye ke | I see |